第1章
未婚夫射我后心,我回身三箭,箭箭致命
春獵場上,未婚夫暗箭射向我后心,只為替另一個女人獵得那頭白鹿。我不知是他,回身三箭。箭箭致命。等我低頭看清倒在血泊中的人,是韓子騫。他瞪著我,一個字都沒說出來,就咽了氣。更可怕的是,太傅之女陸婉哭著撲進寧王懷里,指我蓄意殺夫。大理寺卿陸敬之連夜帶人圍了將軍府,說要提審我那雙腿盡廢的兄長。滿京城都等著看顧家滅門??伤麄儾恢?,我姜若晚這條命,從來不是誰想拿就能拿的。
......
正文:
第一章
春獵第三日。
韓子騫的箭從我背后飛來。
那一瞬,我只聽見破空聲,腦子里只有一個念頭,有人偷襲。
我在馬上側(cè)身,反手搭弓。
第一箭,射向那頭受驚暴起的白鹿,正中它前蹄,將它釘在原地。
第二箭,撥開了不知從何處飛來的第二支暗箭。
第三箭,對準暗處那個人影的咽喉。
箭入喉,那人從灌木叢后栽了出來。
三箭皆中。
我翻身下馬,走過去想看看偷襲者的臉。
撥開擋住他面容的碎枝,我愣住了。
韓子騫。
我的未婚夫。
定國公府的嫡長子。
他瞪著眼,嘴張著,喉間插著我的羽箭,鮮血順著箭桿往下淌。
他已經(jīng)死了。
我蹲在他面前,腦子里一片空白。
為什么?
他為什么要從背后射我?
可他的嘴永遠也張不開了。
我抬起頭,視線掃過他右手邊散落的羽箭。箭尾上刻的字不是他的名字,是"陸"。
陸婉的箭。
他用陸婉的箭射我,是為了幫她獵那頭白鹿。
春獵以獵物定輸贏,而白鹿是最珍貴的彩頭,陸婉志在必得。
所以他韓子騫,為了替陸婉爭一頭鹿,要了我半條命。
可惜他沒要成。
我盯著他的**,手指一根根收緊。
春獵場守衛(wèi)遍布,此處雖偏,但他騎來的黑馬正焦躁地刨著蹄子,隨時可能嘶鳴引人注意。
韓子騫是定國公世子,又是寧王的表弟。
他死在我的箭下,不管是不是我先動的手,姜家都擔不起這個罪名。
我站起來。
刀出鞘。
黑**前蹄折斷,沉重地栽倒在地,發(fā)出一聲低沉的悲鳴后,
......
正文:
第一章
春獵第三日。
韓子騫的箭從我背后飛來。
那一瞬,我只聽見破空聲,腦子里只有一個念頭,有人偷襲。
我在馬上側(cè)身,反手搭弓。
第一箭,射向那頭受驚暴起的白鹿,正中它前蹄,將它釘在原地。
第二箭,撥開了不知從何處飛來的第二支暗箭。
第三箭,對準暗處那個人影的咽喉。
箭入喉,那人從灌木叢后栽了出來。
三箭皆中。
我翻身下馬,走過去想看看偷襲者的臉。
撥開擋住他面容的碎枝,我愣住了。
韓子騫。
我的未婚夫。
定國公府的嫡長子。
他瞪著眼,嘴張著,喉間插著我的羽箭,鮮血順著箭桿往下淌。
他已經(jīng)死了。
我蹲在他面前,腦子里一片空白。
為什么?
他為什么要從背后射我?
可他的嘴永遠也張不開了。
我抬起頭,視線掃過他右手邊散落的羽箭。箭尾上刻的字不是他的名字,是"陸"。
陸婉的箭。
他用陸婉的箭射我,是為了幫她獵那頭白鹿。
春獵以獵物定輸贏,而白鹿是最珍貴的彩頭,陸婉志在必得。
所以他韓子騫,為了替陸婉爭一頭鹿,要了我半條命。
可惜他沒要成。
我盯著他的**,手指一根根收緊。
春獵場守衛(wèi)遍布,此處雖偏,但他騎來的黑馬正焦躁地刨著蹄子,隨時可能嘶鳴引人注意。
韓子騫是定國公世子,又是寧王的表弟。
他死在我的箭下,不管是不是我先動的手,姜家都擔不起這個罪名。
我站起來。
刀出鞘。
黑**前蹄折斷,沉重地栽倒在地,發(fā)出一聲低沉的悲鳴后,